Keine exakte Übersetzung gefunden für التقاليد القبلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التقاليد القبلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Recuerda que me preguntó si había otras tradiciones tribales...
    حسناً حينما سألت إن كان هناك تقاليد قبلية أخرى
  • En la tradición rusa, antes de que un novio pueda casarse con su novia,
    ،في التقاليد الروسية ،قبل أن يتزوّج العريس عروسه
  • Al hacerlo, rompieron las costumbres tribales tradicionales que mantenían a la mujer en el hogar mientras los hombres participaban en la política, y abrazaron con entusiasmo la oportunidad de participar directamente en la creación del Estado democrático.
    وبذلك تكون قد حطمت التقاليد القبلية - التي احتجزت المرأة في المنزل بينما كان الرجال وحدهم يشاركون في العمل السياسي - وتلقفن بكل شغف فرصة الانخراط المباشر في إقامة الدولة الديمقراطية.
  • El 29 de junio de 2007 el Gobierno de Uganda y el LRA firmaron la tercera fase de un acuerdo de paz, mediante la cual acordaron la creación de una comisión de investigación de los posibles crímenes de guerra presuntamente perpetrados por ambos bandos y la aplicación de un proceso, según la tradición tribal, a los rebeldes que sean acusados de crímenes de guerra.
    وفي 29 حزيران/يونيه 2007، وقّعت حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة المرحلة الثالثة من اتفاق سلام يقضي بإنشاء لجنة تحقيق في جرائم الحرب المحتملة المنسوبة إلى الطرفين وتطبيق إجراء يتماشى مع التقاليد القبلية ضد المتمردين المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
  • Estaba pensando... que lo tradicional de Acción de Gracias ocurre antes.
    اوه إذآ كنت افكر... نحن نفعل كل تقاليد اعياد الشكر قبلها بيوم
  • A juicio de la delegación del Afganistán, el informe aborda cuestiones que ya han sido examinadas en otros informes presentados a la Asamblea General y enumera, por otra parte, ciertos delitos que pueden cometerse en cualquier sociedad y ciertas tradiciones tribales que no predominan en el Afganistán a los efectos de esbozar un cuadro de la situación que se caracteriza por los actos de violencia y por las violaciones sistemáticas.
    كما يرى الوفد الأفغانى أن التقرير قد تطرق لموضوعات كانت قد قدمت للجمعية العامة من قبل وأورد بعض الجرائم التى يمكن أن تحدث فى أى مجتمع وأورد أيضا بعض التقاليد القبلية التى ليست سائدة فى أفغانستان وزيادة فى قتامة الصورة فإن التقرير يظهر وضعا مفعما بالعنف والانتهاكات على أنها تتم بصورة منهجية.
  • • La denegación de la libre determinación, en violación de las normas internacionales, y del consentimiento libre, previo e informado en cuestiones de desarrollo de conformidad con las tradiciones de comunidad, solidaridad y equidad de los pueblos indígenas y tribales;
    • إنكار الحق في تقرير المصير، تمشيا مع المعايير الدولية، وضرورة الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على خطة للتنمية تتماشى مع تقاليد الشعوب الأصلية والقبلية المتعلقة بالمجتمعات المحلية والتضامن والإنصاف؛